朝鲜语和韩语一样吗

来源:快飞出国留学 浏览:4094 发布日期:2021-01-30 19:07:47

不一样,起源不同,属不同语系。而且朝鲜语和韩语不管是发音,还是语法,或者是书写前后顺序都有很大区别。

1、发音:

在发音上,朝鲜语更偏向于北方一些,较为直硬,而韩语偏南方,更柔和一些。

2、造词:

朝鲜语中的外来词汇相对较少,为拥有自己的独特的语言,确保语言纯净,造词的过程中很少有外来词汇,多使用固定词汇,后期固定词无法满足需求,才沿用汉字进行辅助,当然也有一些英语外来词,比如콤퓨터,发音和词义都和英文单词Computer一致,再比如와이프(wife)。

反观韩语,造词时使用了很多的外来词汇,汉字和英文夹杂其中,也衍生出了很多老年人无法理解的流传于年轻人当中的流行语。

3、语法:

语法方面,二者存在较大的区别,比如韩语很少有开头音是ㄴ” 或“ㄹ”,举个简单的例子,朝鲜语中的“女人”为녀자,而韩语中的女人则表示为여자;“龙”在朝鲜语中为룡,韩语中表示为용。

4、书写:

书写时,朝鲜语和韩语的不同之处就在于,使用依存名词时是否隔写,也就是说需不需要空格;朝鲜语主张依存名词和冠词词尾连写,不需要隔写,比如할수 있다。韩语恰好与之相反,需要有空格,比如할 수 있다。另外,在一些汉字词和固有词合成的词汇中,中间会有收音ㅅ,但朝鲜语却没有;

5、字母:

通过观察很容易发现,朝鲜语和韩语字母基本相同,只是字母名称、含义以及字母表顺序,字母用法还是存在一定区别的;

6、对汉字态度:

早在1950年,朝鲜就已经全面废除汉字,重点是“全面“二字,之后,生活中确实没有见到过汉字,包括各大媒体以及书籍。而韩国,也经历了同样的废除汉字的过程,但并不彻底,先废除,后选择部分汉字供韩国人民使用和参考,包括现在在韩国,很多地名,人名仍然会带有汉字,有些旧的书籍,上面基本上都是汉字;

推荐阅读